ИЛЛЮСТРАТОР ЮЛИЯ ОСИНА ИЗ НЬЮ-ЙОРКА ПОМОГАЕТ ИНОСТРАНЦАМ В ИЗУЧЕНИИ УКРАИНСКОГО ЯЗЫКА

По словам автора, идея создания книги, которая помогла англоязычным спикерам лучше понять Украину и выучить язык, у нее возникла случайно: появилось желание сделать что-то сугубо украинское, но «не в контексте войны, экономики, коррупции, России, а просто о Украина ».

Осина отметила, что она не писательница, а не филологиня: ее инструменты - это рисование.По словам автора, она сделала «простенькую для восприятия книгу, которая может подойти любому».

Работа над книгой продолжалась несколько месяцев.Сначала Осыка вырисовывала эскизы для разных слов.Когда создала иллюстрации, начала думать о тексте.

Как отмечается, один из доминирующих образов в книге, который представляет информацию, - баба.

По словам автора, это, во-первых, связано с воспоминаниями о ее бабушку.А во-вторых, заметила иллюстратор, бабушка - «это такой человек, я думаю, в каждой семье, прививает качество традиции, рассказывает о каких-то вещи».

Книга пока размещена для бесплатной загрузки на Амазоне и в Айбукси.По словам Юлии, только за первые несколько дней ее скачали более 50 раз.

Автор уже получила и несколько отзывов.«Очень удивило то, что мне даже американцы пишут, причем, насколько я поняла, у них нет никаких связей ни с чем украинским.Но пишут, что им интересно, они себе скачали (книгу - ред.) И учат », - добавляет Осыка.

Одной из первых читательниц книги стала Шила Боненбергер.Женщина рассказывает, что несколько лет назад она посетила Украину и тогда пыталась хотя бы немного изучить украинский язык, но давалась она крайне непросто.

«Для меня это очень тяжелая язык, и записи, которые я слушала, все фокусировались на путешествиях и бизнесе.Это, конечно, полезная информация, но это не то, что я искала.Поэтому, когда я увидела эту книгу, то подумала, что она просто волшебная », - отметила Боненбергер.

Она добавила: «Мне особенно нравится, что это презентация бабушкой, потому что бабушка для меня - это символ традиций, силы и любви, очень хороший символ будто может взять тебя за руку и показать культуру и страну, а также язык».

Осина пристально следит за реакцией читателей.Автор не исключает, что в перспективе книга будет дополнена разделами для детей.

Кроме того, иллюстратор сейчас думает над тем, чтобы трансформировать издание также в интерактивную книгу, которую можно было бы загружать как приложение в мобильный телефон.

Юлия Осина родом из Днепра.Еще школьницей она приехала на учебу в США, за несколько лет вернулась в Украину.Однако впоследствии решила снова ехать в США и приобретать здесь уже второе высшее образование.Сейчас вместе со своим мужем живет в Нью-Йорке.Работает моушн-дизайнером (англ. Motion designer) в компании «Фейсбук».

Copyright © . All Rights Reserved